[DỊCH] Vận động viên trượt băng được hâm mộ như ngôi sao nhạc rock – Đối tượng yêu quý của quần chúng nhân dân

Ở lễ diễu hành không có nơi nào để trốn nắng trưa. Nhiệt độ lên đến 80 độ F (27 độ C), cái nóng trái mùa của ngày tháng Tư ở Sendai, thành phố biển cách Tokyo 200km về phía đông bắc. Dường như gần 110,000 người tham dự diễu hành không mấy bận tâm tới điều đó. Một số trong đám đông này thậm chí đã ở đây từ tối hôm qua. Các bà cụ thay phiên nhau ngồi trên băng ghế dưới bóng râm, những người bạn cùng đeo băng đô Winne-the-Pooh ngồi trên vỉa hè, một người trong Ban tổ chức hướng dẫn mọi người bằng loa phát thanh cầm tay. Tiếng máy bay trực thăng của đài truyền hình kêu vù vù trên đầu. Một biểu ngữ treo trước Tòa thị chính Thành phố với dòng chữ “Chúc mừng Yuzuru Hanyu, vận động viên trượt băng nghệ thuật đầu tiên trong 66 năm giành được huy chương vàng tại 2 kì Olympic liên tiếp.”

Vận động viên trượt băng thường không mấy được để tâm, chỉ được công chúng chú ý mỗi 4 năm 1 lần. Nhưng Hanyu (23 tuổi) không phải là một vận động viên trượt băng bình thường. Cậu là một siêu sao, được tôn thờ bởi lượng fan hâm mộ hùng hậu sẵn sàng đi khắp thế giới để xem cậu thi đấu. Tại Olympic PyeongChang, người hâm mộ đã xếp hàng dài để chụp ảnh với một người đóng giả Hanyu và ném gấu bông Pooh xuống sân băng sau khi Hanyu kết thúc bài thi (Cậu nổi tiếng là hay mang theo một hộp khăn giấy Winnie-the-Pooh đến các cuộc thi đấu vì ánh mắt điềm tĩnh của Pooh khiến cậu cảm thấy thoải mái). Buổi diễn của cậu đã cháy vé chỉ trong vài phút mở bán, ngay cả khi cậu không biểu diễn, chỉ cần có tên cậu ấy trong đó.

rock2

Người hâm mộ Hanyu cầm biểu ngữ cổ vũ cậu tại PyeongChang

Cuộc diễu hành ở Sendai là một phần trong chuỗi sự kiện mừng chiến thắng của Hanyu ở Nhật Bản. Sự kiện đầu tiên là buổi diễn 3 ngày (“Continues with Wings”) ở Tokyo vào cuối tuần trước. Ban đầu Hanyu không định biểu diễn để tập trung vào việc hồi phục chấn thương ở mắt cá chân. Vì có hơn 10.000 người hâm mộ đến coi (mỗi buổi), cậu đã đền đáp lại lòng trung thành của họ bằng sự xuất hiện bất ngờ của mình trên băng. Ở bên ngoài nhà thi đấu ngày hôm đó là một lượng lớn những phụ nữ trung niên gấp đôi tuổi Hanyu, các mẹ và các bà, kiên nhẫn chờ cửa mở. Một người phụ nữ mặc áo len đỏ đã thu hút ánh mắt của tôi. Ốp điện thoại của cô được trang trí bằng những bức ảnh của Hanyu. Mỗi lần gặp cậu là cô lại có một cái ốp được đặt làm riêng, cái này là cái số 8. Tôi hỏi có phải Hanyu là con trai hay con rể trong mơ của cô không. Người phụ nữ ấy ngập ngừng, rồi liên tục lắc đầu. Tôi nghĩ rằng mình đã xúc phạm cô ấy. “Không. Cậu ấy là người yêu trong mơ của tôi!”, cô nói.

Không khó để biết được lí do. Hanyu rất đẹp. Mái tóc mềm mượt và làn da không tì vết, thần thái quyết liệt trên sân băng tan biến thành nụ cười ngọt lịm ở ngoài sân. Cậu ấy vừa trưởng thành vừa trẻ con, vừa mạnh mẽ vừa yếu đuối. Trên cộng đồng mạng, người hâm mộ của cậu ở mọi lứa tuổi luôn thể hiện tình yêu của họ qua các bức tranh fan vẽ, fanfiction và những phân tích chi tiết về mọi động thái của Hanyu. Một người hâm mộ thậm chí còn may chiếc váy cưới lấy cảm hứng từ một trong những bộ trang phục thi đấu của cậu. Rất đông những phụ nữ trung niên tại các sự kiện của Hanyu, và họ sẵn sàng đi khắp nơi trên thế giới chỉ để gặp cậu. Trên thực tế, các đại lý du lịch cũng cung cấp các gói tour du lịch cho các sự kiện thi đấu mà Hanyu tham dự. Một vài đại lý đã bán tour Olympic với giá 900.000 yên Nhật hay 8.000 đô Mỹ.

Thời gian đang chậm trôi ở Sendai, đám đông người hâm mộ vẫn bình tĩnh, ngồi theo hàng lối trên vỉa hè. Những người cổ vũ Hanyu từ các thành viên câu lạc bộ bóng đá địa phương giăng một biểu ngữ khổng lồ cho Hanyu, những bậc phu huynh và các em nhỏ đến các quán ăn, nhà hàng bán cà phê, trà, món ăn mang tên “Yuzu”.

Tại thành phố từng bị tàn phá bởi Đại thảm họa động đất và sóng thần ở Đông Bắc Nhật Bản, ngày hôm nay thật sự rất thanh bình. Ngày thảm họa ập đến, Hanyu đang ở trên băng khi mặt đất bắt đầu rung chuyển. Cậu đã cố chạy khỏi sân trượt khi mặt băng bị nứt ra và các đường ống nước bị vỡ. Sân băng bị hư hỏng nặng và phải đóng cửa trong nhiều tháng, còn gia đình của Hanyu phải sống ở trại tị nạn suốt 3 ngày. Chàng trai 16 tuổi từng nghĩ về chuyện từ bỏ trượt băng khi không còn chỗ luyện tập, nhưng đã dẹp ý định đó nhờ nhận được rất nhiều sự hỗ trợ, bao gồm cả Shizuka Arakawa, người chị đồng hương và là nhà Vô địch Olympic 2006 hạng đơn nữ.

Một năm sau, cậu giành được huy chương đồng tại giải Vô địch Thế giới 2012 và quyết định nhắm tới vị trí cao hơn khi chuyển sang Canada tập luyện cùng Brian Orser, vận động viên đoạt huy chương bạc tại 2 kì Olympic và cũng là người dẫn dắt Yuna Kim của Hàn Quốc giành huy chương vàng vào năm 2010. Khi Hanyu (mới 19 tuổi lúc đó) trở thành vận động viên nam người châu Á đầu tiên đoạt huy chương vàng Olympic ở hạng mục đơn nam, cậu đã dành tặng tấm huy chương vàng của mình cho các nạn nhân của thảm họa.

Những người hâm mộ lặp đi lặp lại về mối liên kết này dọc theo tuyến đường diễu hành. Họ đề cập đến việc cậu quyên góp tiền cho những người sống sót sau thảm họa, việc cậu hỗ trợ xây dựng lại sân băng Sendai và cả việc cậu cho mọi người thấy được bản thân mình có thể vượt qua biết bao trở ngại. PyeongChang đã được thêm vào trong những câu chuyện huyền thoại này: Cậu đã giành được huy chương vàng thứ 2 liên tiếp sau khi bị chấn thương ở mắt cá chân chỉ 3 tháng trước Olympic.

rock3

Hanyu vẫy tay chào trong buổi diễu hành mừng chiến thắng tại quê nhà Sendai

Dưới những tán cây, năm người phụ nữ mặc chiếc áo trắng của buổi diễu hành cầm những tấm bảng tự làm có hình Hanyu để chúc mừng cậu. Những người phụ nữ ở độ tuổi 40 – 60 đến từ những vùng khác nhau của Nhật Bản nhưng vẫn thường hẹn gặp tại các sự kiện của Hanyu. Tình bạn của họ được phát triển không chỉ là bao quanh Hanyu mà còn vượt ra khỏi cậu. Qua nhóm chat hàng ngày, những người phụ nữ này còn hỗ trợ nhau trong cuộc sống. Họ cảm kích vì Hanyu luôn cám ơn người hâm mộ và mong con trai hay cháu trai họ có thể học hỏi từ cậu. Cô Yumiko Kimura đến từ Fukushima chia sẻ, “Ở tuổi này, chúng tôi biết được những điều gì xảy ra trong xã hội, nên cậu ấy là một hình mẫu lí tưởng.”

Hanyu có cuộc sống khá kín tiếng. Cậu không xài bất kì mạng xã hội nào, là 1 trong 2 vận động viên duy nhất trong danh sách “100 vận động viên nổi tiếng nhất thế giới” của ESPN không có mạng xã hội. Cậu hiện đang luyện tập tại một câu lạc bộ khép kín ở Toronto, nơi cấm các thành viên đăng tải thông tin ở sân tập lên mạng để bảo vệ họ. Jeffrey Buttle, huy chương đồng Olympic 2006 và cũng là nhà biên đạo nhiều bài thi cho Hanyu đã nói, “Cậu ấy được bảo vệ rất nghiêm ngặt và tôi nghĩ cậu ấy phải nên như thế. Ở Toronto, cậu ấy ít bị nhận ra. Đây chính là cơ hội để cậu ấy có thể sống một cuộc sống bình thường.” Nhưng Hanyu chia sẻ với đài truyền hình của Nhật trước Olympic là trong 6 năm sống ở Toronto, cậu chưa bao giờ đặt chân tới trung tâm thành phố hay thác Niagara. Huấn luyện viên Brian Orser cũng nói rằng ông cũng không biết Hanyu làm gì để giải trí. “Thằng bé bình thường chỉ biết mỗi trượt băng và biểu diễn.”

Dọc tuyến đường diễu hành, chúng tôi nghe thấy rằng Hanyu sắp đến đây trước khi có thể nhìn thấy cậu. Hàng nghìn chiếc điện thoại được giơ cao lên trời. Một chiếc xe tải đang đi tới, và Hanyu đứng trên nóc xe, mặc chiếc áo vest tối màu, cười và vẫy tay với người hâm mộ, và tấm huy chương vàng sáng chói. Một thiếu nữ đứng đằng sau tôi bật khóc nức nở trong chiếc khăn Winnie-the-Pooh của mình. Đây là lần đầu tiên cô bé được nhìn thấy Hanyu ngoài đời thực.

Một người phụ nữ nói với tôi trước đó, “Tương lai của Nhật Bản dường như trở nên tươi sáng hơn khi chúng tôi nhìn Hanyu.” Tôi nhớ lại những lời này khi nhìn thấy cậu. Trong khoảnh khắc đó, cậu ấy trở thành rất tất cả – người con trai lý tưởng, người yêu trong mơ, người hùng của quê hương, nạn nhân sống sót sau động đất, nhà Vô địch Olympic. Và rồi cậu ấy đi ngang qua chúng tôi.

*Bảng xếp hạng “100 vận động viên nổi tiếng nhất thế giới” của ESPN

Để tìm ra 100 vận động viên nổi tiếng nhất thế giới, ESPN bắt đầu với danh sách 600 tên tuổi lớn trong lĩnh vực thể thao từ 68 quốc gia. Nhóm Phân tích Thể thao của ESPN sau đó xếp hạng họ dựa trên công thức tính 3 yếu tố nổi tiếng: (1) Điểm theo xu hướng tìm kiếm trên Google; (2) Thù lao quảng cáo; (3) Lượng người theo dõi trên các trang mạng xã hội (Twitter, Instagram và Facebook)

rock4

Hanyu được xếp hạng 70 trong danh sách này dù yếu tố (2) Thù lao quảng cáo không có thông tin và yếu tố (3) là 0 người theo dõi (Hanyu là 1 trong 2 vận động viên duy nhất trong danh sách không dùng mạng xã hội), nhưng yếu tố số (1) Điểm theo xu hướng tìm kiếm trên Google của cậu lại nằm trong top 20. Hanyu là vận động viên mùa đông duy nhất và cũng là vận động viên người Nhật duy nhất ở trong danh sách này. “Cậu ấy có lẽ là vận động viên toàn diện nhất của giới trượt băng nghệ thuật,” Stephane Lambiel, huy chương bạc Olympic 2006, nhận xét.

Nguồn: http://www.espn.com/olympics/story/_/id/23564734/world-fame-100-rock-star-following-figure-skating-gold-medalist-yuzuru-hanyu
Dịch sang tiếng Việt: Bông_chan@YHVN
TRÍCH DẪN NHỚ ĐỀ NGUỒN!

[Dịch] Yuzuru Hanyu – Người hùng dân tộc với 2 huy chương vàng Olympic và 8 vệ sĩ hộ tống

PyeongChang, 20/2/2018

“Bishounen” là một thuật ngữ rất phổ biến trong hoạt hình Nhật Bản, ý chỉ những chàng trai có vẻ ngoài đẹp như hoa (mỹ nam). Tại Olympic PyeongChang 2018, một mỹ nam vừa trở lại sân băng với chiến thắng lịch sử khi càn quét huy chương vàng tại 2 kì Olympic liên tiếp, lặp lại kì tích vẻ vang sau 66 năm.

Chàng mỹ nam đến từ một chiều thế giới khác biệt ấy chính là Yuzuru Hanyu. Ở Olympic Sochi 2014, chàng “hoàng tử trượt băng” Hanyu đã lên ngôi vua. Và tại Olympic PyeongChang 2018, bất chấp nhiều chướng ngại vật cản đường, Hanyu đã trở thành một huyền thoại sống.

Yu02

Đây là bài báo độc quyền hé lộ về cuộc sống phía sau sân băng của chàng trai trẻ này. Hanyu – người đã khiến bộ môn trượt băng nghệ thuật trở nên cực kì nổi tiếng và được yêu thích tại Nhật Bản – không nghi ngờ gì chính là một trong những vị cứu tinh phòng vé của Olympic PyeongChang 2018 cũng như “cỗ máy hái ra tiền” của làng thể thao Nhật Bản.

Sự hồi sinh của một huyền thoại

Sân băng tại nhà thi đấu Gangneung Ice Arena giống như một chiếc đĩa bạc sáng lấp lánh. Khoảnh khắc khi Yuzuru Hanyu trượt đến trung tâm của chiếc đĩa bạc ấy với phong thái tao nhã đã cuỗm đi hơi thở của hàng ngàn khán giả có mặt tại nhà thi đấu và hàng triệu người hâm mộ đang theo dõi qua TV lúc đó.

Nhà Vô địch Olympic Sochi 2014 đến PyeongChang chỉ với một mục đích duy nhất – giành tấm huy chương vàng thứ 2 mà cậu hằng mơ ước. Nếu chiến thắng, cậu ấy sẽ lặp lại lịch sử sau 66 năm, trở thành vận động viên trượt băng nghệ thuật đơn nam đầu tiên bảo vệ thành công ngôi vô địch tại 2 kì Olympic liên tiếp kể từ thời vận động viên người Mỹ Dick Button (1948, 1952).

gif 1

Hanyu chào khán giả sau khi kết thúc bài thi ngắn “Chopin Ballade No.1”

Cuộc hành trình của Hanyu ở PyeongChang có một khởi đầu khá suôn sẻ. Trong phần thi ngắn ngày 16 tháng 2, cậu đã thu hút toàn bộ khán giả bằng bài diễn “Chopin Ballade No.1” xuất thần của mình. Một bài thi quá hoàn hảo đã mang về cho Hanyu một số điểm rất cao (111.68), bám sát với thành tích tốt nhất của cậu trong mùa giải này (112.72). Một cơn mưa gấu Winne-the-Pooh từ người hâm mộ đã trút xuống sân băng sau khi Hanyu kết thúc bài thi để cổ vũ cậu. Con số “111.68” ngay lập tức trở thành từ khóa được tìm kiếm nhiều nhất trên mạng tại Nhật. Người hâm mộ trượt băng nghệ thuật trên toàn thế giới đều mong đợi sự ra đời của một huyền thoại. Liệu Hanyu có làm nên lịch sử trong phần thi tự do vào ngày 17 tháng 2?

Yu03Huấn luyện viên Brian Orser chào mừng Hanyu trở về sau bài thi ngắn

Trong phần thi tự do, Yuzuru Hanyu đã chọn bản nhạc truyền thống của Nhật Bản – “SEIMEI”, nhạc nền của bộ phim “Onmyoji” (Âm Dương Sư). Biểu diễn trên nền nhạc “SEIMEI”, từng cử động, từng hơi thở của cậu, Hanyu không nghi ngờ gì chính là nhân vật chính Abe no Seimei, nhà Âm Dương Sư thông tuệ, can đảm và hay bảo vệ mọi người trong thời Heian.

Yu04

“Tôi chính là Âm Dương Sư. Nếu không phải tôi, ai sẽ là SEIMEI bảo vệ người chết khỏi những linh hồn ma quỷ?” Khi bản nhạc được cất lên, phần trình diễn tinh tế của Hanyu ở giữa sân băng tựa như yêu pháp tuyệt đối, mê hoặc toàn bộ khán giả.

gif 2

Hanyu thực hiện cú quad Salchow

Cú nhảy đầu tiên của cậu là quad Salchow, hạ cánh đẹp mắt trên băng bằng chân phải, và nhận được những tràng pháo tay không ngớt tại nhà thi đấu. Hầu hết khán giả không thể tin rằng cậu chỉ mới luyện tập trở lại vào 1 tháng trước và bị chấn thương mắt cá chân phải tại giải đấu NHK Trophy 3 tháng trước. Cú quad Toe-loop và triple Axel theo ngay sau đó cũng rất thành công. Cậu hơi bị mất thăng bằng ở cú nhảy cuối cùng, triple Flip, nhưng vẫn kiên quyết bám trụ. Khi động tác cuối đã hoàn tất, Hanyu kiêu hãnh đứng giữa chiếc đĩa bạc và mỉm cười. Cậu nắm chặt nắm đấm, cúi đầu chào khán giả. Hanyu nhận được số điểm rất cao (206.17) cho bài thi tự do và tổng điểm (317.85) đưa cậu tạm thời lên vị trí dẫn đầu.

gif 3

Hanyu cảm ơn trước ống kính sau khi trở thành nhà Vô địch Olympic PyeongChang   

Lúc kết quả của vận động viên thi cuối cùng Shoma Uno được hiển thị (306.90), Hanyu đã chính thức bảo vệ thành công ngôi vô địch của mình với số điểm chung cuộc cao nhất. Chàng trai dũng cảm này đã thì thầm câu cám ơn bằng tiếng Nhật trước máy quay khi mắt bắt đầu ngân ngấn nước.

Một trái tim rộng lớn trong thân hình uyển chuyển

“Trong quá khứ, tôi đã trải qua rất nhiều chuyện, gần giống như một nhân vật truyện tranh liên tục bị chấn thương. Thậm chí tôi còn gặp phải một chấn thương nghiêm trọng ở chân 3 tháng trước Olympic. Tôi cũng chỉ là một con người, không phải thần thánh. Thật kì lạ khi những điều không may thường hay xảy đến với tôi.”

Tại buổi họp báo sau lễ trao huy chương, Yuzuru Hanyu đã chia sẻ về việc cậu ấy đã biến cuộc đời mình thành một bộ phim hoạt hình tràn đầy nhiệt huyết như thế nào.

tumblr_pex7asYkIg1tasw9po2_1280.png

Sinh ra tại Sendai, Nhật Bản, những mất mát, thương đau do trận Đại thảm họa động đất và sóng thần ở miền Đông Nhật Bản vào tháng 3 năm 2011 để lại luôn hằn sâu trong tâm trí Hanyu. Ngay cả trong một ngày vui vẻ khi đã bảo vệ thành công ngôi vô địch Olympic của mình, cậu vẫn bị ám ảnh về trận thảm họa năm xưa. “Lúc ấy chẳng có nước, điện hay ga,” cậu nhớ lại.

Sân băng Sendai của cậu đã bị tàn phá, hư hỏng nặng nề. Đối với một vận động viên trượt băng nghệ thuật, mất sân băng tập luyện chính là mất hết tất cả. Không còn lựa chọn nào khác, Hanyu đã tìm đến huấn luyện viên cũ của mình ở Yokohama. Khi phải rời Sendai vào năm 2011, cậu đã khóc và nói với thầy mình rằng “Con mệt mỏi lắm rồi. Liệu con còn có thể tiếp tục sự nghiệp trượt băng không?”. Từ đó, thầy của Hanyu bắt đầu đưa cậu đi thi tất cả các giải đấu trên toàn quốc nhằm tạo nhiều cơ hội luyện tập cho cậu. Thành công của Hanyu ở Sochi là nhờ có sự ủng hộ từ khán giả và người điều hành các sân băng.

Yu06

“Một vị vua cô độc” – giới trượt băng nghệ thuật thế giới đã nhìn nhận về Hanyu trước mùa giải 2017-2018 như vậy.

Số phận không bao giờ để con đường dẫn đến thành công của các siêu anh hùng được trải đầy hoa hồng. Trong buổi tập luyện cho giải NHK Trophy vào ngày 9 tháng 11 năm 2017, Hanyu đã bị chấn thương mắt cá chân phải khi cố thực hiện cú quad Lutz. Vào ngày 10 tháng 11 năm 2017, Hanyu buộc phải rút tên khỏi giải NHK Trophy. Ngày 14 tháng 12 là ngày cậu dự định tập luyện trở lại trên sân băng. Tuy nhiên, cậu được chẩn đoán bị viêm gân và viêm xương mắt cá chân. Vào ngày 24 tháng 12, Ủy ban Olympic Nhật Bản đã công bố danh sách các vận động viên trượt băng nghệ thuật sẽ thi đấu tại Olympic PyeongChang 2018. Yuzuru Hanyu có tên trong danh sách nhờ thành tích cao của mình, những vận động viên được chọn còn lại là Shoma Uno và Keiji Tanaka.

Khi Hanyu bị chấn thương, người hâm mộ cậu trên khắp Nhật Bản đã đến đền Go’o ở Kyoto, một ngôi đền nổi tiếng về cầu sức khỏe và may mắn ở Nhật, và các ngôi đền khác ở Nhật để cầu nguyện cho sự phục hồi của cậu. Vào ngày 16 tháng 1 năm 2018, tin tốt lành cuối cùng cũng đến: Hanyu đã trở lại luyện tập trên băng ở Toronto, Canada – nơi cậu sống và luyện tập. Lúc đó là chưa đầy 1 tháng trước Lễ Khai mạc Olympic PyeongChang 2018 vào ngày 9 tháng 2.

Yu08

Hanyu luyện tập trên sân băng ở Gangneung

Vào ngày 13 tháng 1, Hanyu có buổi tập đầu tiên trên sân băng chính thức sau khi đến Gangneung. Trong 40 phút, cậu đã thực hiện 21 bước nhảy, 8 trong số đó là quad bao gồm Toe Loop và Salchow. Nhưng cậu chỉ nhảy thành công 5 trong 8 cú quad. Vào ngày 15 tháng 1, cậu đã diễn tập bài thi tự do trên nền nhạc “SEIMEI”. Đây là lần đầu tiên cậu nhảy một cú quad trước truyền thông thế giới kể từ sau tai nạn giải NHK Trophy.

Đến 8:30 sáng ngày thi tự do, cậu vẫn chưa đưa ra quyết định cuối cùng về cấu trúc bài thi và liệu có nên thực hiện cú nhảy tốt nhất và cũng là khó nhất của mình, quad Loop, không. Chỉ trong 5 tiếng đồng hồ, cậu đã thực hiện toàn bộ bài thi tự do, bao gồm 3 loại quad. Vì lý do an toàn, cậu đổi cú quad Loop dự kiến ban đầu thành cú quad Salchow.

Yu09

Hanyu nhảy lên bục huy chương cao nhất

Dù chiến thắng, chân phải của Hanyu vẫn chưa hoàn toàn hồi phục. Khi nhảy lên bục huy chương, cậu cẩn thận tránh đáp xuống bằng chân phải. Tại buổi họp báo, cậu bày tỏ lòng biết ơn của mình với những người đã mở rộng vòng tay nâng đỡ cậu trong những năm qua. Tuy nhiên, cậu không hề đả động gì về việc có bảo vệ chức vô địch lần 3 tại Olympic Bắc Kinh 2022 hay không.

“Tôi có thể sẽ phải phẫu thuật và ưu tiên điều trị chấn thương trước”, Hanyu cho biết.

Sự nuối tiếc của người cầu toàn

“Tôi yêu mến trái tim mạnh mẽ dưới vẻ ngoài cuốn hút của cậu ấy”, phóng viên của Sankei Shimbun đã nói như vậy với Tencent Sports ở PyeongChang. “Yuzuru Hanyu là một nhân vật thực sự khác biệt từ một chiều thế giới khác biệt.”

Vào ngày 16 tháng 2, sau phần thi ngắn của hạng mục đơn nam, “111,68 điểm!”, “Hoàn hảo!” trở thành những từ khóa được tìm kiếm nhiều nhất trên Yahoo Nhật Bản. Trong vòng 24 tiếng, bài trình diễn của cậu được giới truyền thông Nhật Bản mô tả là “không có lỗi”, “hoàn hảo” và “đỉnh cao”; chàng vận động viên cầu toàn này đã phục thù thành công cho những lỗi mà cậu mắc phải tại Olympic Sochi 4 năm trước.

Yu10

“Tôi biết cảm giác của Olympic”, “Tôi sẽ phục thù cho Olympic Sochi vào ngày mai”, Hanyu đã nhiều lần nói như thế trong các cuộc phỏng vấn sau bài thi ngắn.

Olympic Sochi 2014 đã chứng kiến cảnh đăng quang của nhà vô địch 19 tuổi trong lần đầu tiên tham dự giải đấu lớn nhất hành tinh. Cậu đã thực hiện bài thi ngắn một cách tao nhã và điềm tĩnh, đạt được điểm số cao nhất thế giới cho bài thi ngắn ở hạng mục đơn nam tại OIympic (101.45). Cậu đã mắc một vài lỗi trong bài thi tự do vì hồi hộp, nên bài thi của cậu không thể gọi là hoàn hảo. Dù cuối cùng cậu đã đánh bại Patrick Chan của Canada, nhà Vô địch Thế giới 3 lần liên tiếp, nhưng sau trận đấu, Hanyu nói rằng cậu cảm thấy không hài lòng về màn trình diễn của mình, thậm chí là rất cay cú.

Đêm ở Sochi hôm đó đã cho thấy tính cách cầu toàn của Hanyu. Cậu thừa nhận là bản thân muốn trải nghiệm cảm giác được trở thành một nhà vô địch thực sự. “Bất kể là khi nào và ở đâu trong tương lai, tôi sẽ có một bài trình diễn hoàn hảo, không một sai sót giống như anh Evgeni Plushenko.”

Yu11

Cuốn tự truyện “Ngọn lửa xanh 2” của Hanyu

Sau Olympic Sochi, Hanyu xuất bản cuốn tự truyện “Ngọn lửa xanh 2”, trong đó cậu giải thích thêm về quan điểm của mình. Lý do Plushenko là thần tượng và người hùng của cậu là do vận động viên người Nga chưa bao giờ thất bại vì tình cờ hay thắng cuộc vì may mắn đến đúng một lần. Hanyu bị ám ảnh với việc làm nhà vô địch tuyệt đối và tối cao.

Trong cuốn tự truyện này, Hanyu đã chia sẻ một bức ảnh cũ hiếm thấy. Đó là bức ảnh cậu hồi bé, đang đứng trước một cây thông Noel vào mùa đông 2004. Cậu nhóc 9 tuổi ấy ngưỡng mộ Plushenko đến mức bắt chước cả kiểu đầu nấm giống thần tượng. Hanyu đã bị màn trình diễn của thần tượng ở Olympic Salt Lake City 2002 thu hút, mặc dù vào thời điểm đó, cậu chỉ mới lên 7. 5 năm sau, khi thi đấu tại giải trượt băng nhi đồng toàn quốc, cậu hy vọng có thể biểu diễn một cách tao nhã như Plushenko.

Hanyu bắt đầu chuyển lên thi đấu ở giải người lớn khi mới 17 tuổi. Bất cứ dịp nào cậu gặp vị Nga Hoàng của giới trượt băng nghệ thuật, Hanyu cũng tìm kiếm lời khuyên từ Plushenko về các cú quad hay Biellmann spin. Plushenko luôn khuyến khích Hanyu: “Đánh bại tôi đi!”, “Vượt qua tôi đi!” Ở Sochi, Plushenko phải rút lui vì chấn thương ở bài thi ngắn, nhưng anh đã được chứng kiến sự trỗi dậy của vận động viên trượt băng người Nhật Bản.

“Có thể tôi đã từng là thần tượng của cậu ấy, nhưng giờ Hanyu chính là thần tượng của tôi. Cậu ấy quả là một thiên tài!”, Plushenko nhận xét.

Yu12

Hanyu với thần tượng của mình, huyền thoại trượt băng của Nga Evgeni Plushenko

Khi biết tin Hanyu gặp chấn thương trước Olympic 2018, Plushenko đã cổ vũ Hanyu như một người hâm mộ trung thành của cậu và tin tưởng chắc chắn là cậu có thể bảo vệ được danh hiệu của mình. Sau khi Hanyu chiến thắng, Plushenko đã gửi lời chúc mừng của mình đến cậu: “Tôi rất tự hào về Hanyu! Cậu ấy thật sự tuyệt vời.” Khi được hỏi tại cuộc họp báo là có phải cậu đã vượt qua thần tượng của mình, Hanyu khiêm tốn trả lời: “Tôi vẫn còn ở rất xa sau anh ấy.”

Winnie-the-Pooh

Độ nổi tiếng của một siêu sao thể thao có tác động như thế nào tới các sự kiện và sự phát triển của nền kinh tế liên quan? Hanyu là một ví dụ điển hình. Cậu chắc chắn là vận động viên nổi tiếng nhất và được tìm kiếm nhiều nhất ở Olympic PyeongChang.

Khán giả của trượt băng nghệ thuật có truyền thống ném quà xuống sân băng sau khi vận động viên kết thúc bài thi. Sau khi hoàn thành bài thi ngắn vào ngày 16 tháng 2, một cơn mưa gấu Winnie-the-Pooh, nhân vật hoạt hình yêu thích của Hanyu, đã trút xuống sân băng nhà thi đấu. “Đây không phải mưa mà là mưa đá! Là bão đang đến!” Nhà thi đấu Gangneung Ice Arena trong chốc lát đã biến thành một biển gấu bông, thậm chí còn khiến các phóng viên thể thao kì cựu từ khắp nơi trên thế giới phải sững sờ.

Yu13

Cơn mưa gấu Pooh trút xuống sân băng sau khi Hanyu kết thúc bài thi ngắn

Hanyu, vận động viên trượt băng nghệ thuật người châu Á đầu tiên đoạt huy chương vàng Olympic hạng mục đơn nam và là nhà Vô địch Olympic trẻ nhất ở hạng mục này, đã giành danh hiệu “Vận động viên nam được yêu thích nhất ở Nhật Bản” vào năm 2017 nhờ tài năng hiếm có, vẻ ngoài điển trai và sự ủng hộ từ lượng fan “khủng” trên khắp thế giới.

Vào ngày 11 tháng 2, Hanyu được bao quanh bởi một lượng lớn người hâm mộ ngay khi máy bay của cậu hạ cánh xuống Sân bay Quốc tế Incheon. Trong buổi tập công khai chính thức đầu tiên của mình vào ngày hôm sau, Hanyu chỉ ở trên sân băng khoảng 15 phút nhưng đã thu hút hơn 100 phóng viên. Nửa tiếng trước buổi tập, hơn 50 máy quay của 15 đài truyền hình từ khắp nơi trên thế giới đã ở vị trí sẵn sàng đón chờ siêu sao của giới trượt băng xuất hiện, những người đến sau thậm chí còn không có chỗ đứng.

Yu14

Phóng viên từ các nước tham dự họp báo của Yuzuru Hanyu

Vào ngày thứ 3, Hanyu tổ chức cuộc họp báo đầu tiên kể từ khi bị chấn thương. Hội trường với sức chứa 100 người chật ních, đông nghẹt phóng viên của hơn 150 báo đài; đám đông thậm chí còn phải tràn ra ngoài hành lang. Vào mùa hè 2017, hàng chục phóng viên Nhật đã lặn lội bay nửa vòng trái đất để tham dự buổi họp báo công bố hai bài thi trong mùa giải mới của Hanyu ở Toronto, Canada.

Phần thi ngắn ngày 16 tháng 2 chính là lần xuất hiện chính thức đầu tiên của Hanyu sau 100 ngày hoàn toàn biến mất khỏi công chúng vì chấn thương. Những người hâm mộ Hanyu từ Nhật Bản, Trung Quốc, Đài Loan, Hàn Quốc và Việt Nam đã biến nhà thi đấu Gangneung Ice Arena hôm ấy thành sân nhà của cậu. “Hanyu có người hâm mộ trên toàn Nhật Bản và khắp thế giới, ở mọi độ tuổi và giới tính. Cậu còn có fanclub ở những nước như Ý, Nga”, một fan trung thành của Hanyu cho biết. Tại PyeongChang này, ta có thể cảm nhận được tinh thần đoàn kết trong “đại gia đình” người hâm mộ cậu cho dù họ đến từ bất kỳ nơi nào trên thế giới. Một fan Đài Loan đã phải thức dậy lúc 3 giờ sáng, rời khách sạn lúc 4 giờ sáng và bắt đầu xếp hàng lúc 5 giờ sáng để được xem buổi tập chính thức của Hanyu.

 Yu15

“Khán giả hét ầm lên bất cứ khi nào họ nhìn thấy cậu ấy. Họ hét ầm lên mỗi lần cậu nhảy trong phần khởi động. Họ hét ầm lên khi cậu ngã trong phần khởi động. Họ hét ầm lên cả khi cậu xì mũi vào chiếc khăn giấy được rút ra từ hộp khăn Pooh” – Bình luận viên CBC Kurt Browning

Sau buổi họp báo đặc biệt, các phóng viên đài BBC, các đài truyền hình Nhật Bản và truyền thông Trung Quốc đã phỏng vấn lẫn nhau và biến cuộc họp báo trở thành một buổi họp mặt toàn cầu của những nhà báo kiêm người hâm mộ Hanyu. Để phỏng vấn Hanyu, các phương tiện truyền thông quốc tế như BBC và Reuters đã gửi các phóng viên nói tiếng Nhật đến PyeongChang.

Đối nhân xử thế

Trong buổi họp báo dành cho ba vận động viên đoạt huy chương được tổ chức vào ngày 17 tháng 2, khi các nhiếp ảnh gia đổ xô đến gần chụp ảnh, Hanyu đã nhanh chóng đẩy các biển hiệu tên và chai nước trên bàn sang một bên, sau đó vòng tay qua Shoma Uno và Javier Fernandez và nở một nụ cười đáng yêu đặc trưng.

Yu16

Hanyu (giữa) cùng Fernadez (trái) và Uno (phải)

Hành động đó không đơn thuần chỉ là dẹp các biển hiệu và chai nước để giúp các nhiếp ảnh gia chụp được những bức ảnh đẹp; đó chính là biểu hiện của một phần tính cách cậu ấy, khiêm tốn và tự giác. Dù bản thân là nhà Vô địch 2 kì Olympic liên tiếp, cậu chưa bao giờ coi mình là người đặc biệt.

Làm thế nào Yuzuru Hanyu có thể sở hữu lượng fan đông hùng hậu trên khắp thế giới? Một cử chỉ nhỏ có thể giải thích tất cả.

1,000 độc giả có thể có 1,000 cách phân tích về nhân vật Hamlet của Shakespeare, nhưng Yuzuru Hanyu thì chỉ có một cách đánh giá chung. Các phóng viên ở PyeongChang đều nhận xét Hanyu là chàng trai đánh cắp trái tim, khiêm nhường và lễ phép.

Yu17

Hanyu bò xuống sàn khi Uno đang trả lời phỏng vấn

Sau phần thi ngắn ngày 16 tháng 2, một bức ảnh của truyền thông Nhật Bản đã lan truyền mạnh mẽ trên các trang mạng xã hội của Trung Quốc. Có người đã bình luận, “Hanyu thật sự quá tuyệt vời!” Bức ảnh được chụp khi vận động viên Shoma Uno đang trả lời phỏng vấn. Vì không muốn giật hết spotlight của Shoma, Hanyu – nhà Vô địch Olympic, ngôi sao sáng nhất của ngày hôm đó – đã tránh các máy quay bằng cách lén lút bò dưới sàn và mỉm cười ngại ngùng khi đứng dậy. (Lời người dịch: Dù không định cướp sự chú ý của truyền thông nhưng hành động có một không hai này của đàn anh đã được đưa lên hàng loạt bản tin sáng hôm sau ở Nhật.)

gif 4

Cảnh tượng Hanyu bò trong một bản tin sáng

Tại buổi họp báo, Hanyu cũng rất quan tâm đến Shoma Uno, lặng lẽ bảo “Đừng lo lắng quá!” Thỉnh thoảng, cậu cũng giúp Uno điều chỉnh tai nghe phiên dịch của mình. Mỗi lần Hanyu tham dự họp báo, cậu ấy luôn suy nghĩ cho các phóng viên đã chờ cậu từ rất lâu và nhanh chóng đến gặp họ. “Xin hãy chờ tôi một phút”, cậu nói rồi cúi người xuống mang miếng bảo vệ lưỡi trượt vào. Sau đó, cậu sẽ đứng lên nhìn các phóng viên, nở một nụ cười thân thiện và bắt đầu trả lời các câu hỏi một cách nghiêm túc và chân thành.

Yu18

Hanyu là vận động viên Olympic đầu tiên và duy nhất trên thế giới đến Hàn Quốc với 8 vệ sĩ và 1 nhân viên truyền thông riêng

Chính tầm nhìn rõ ràng và nhân cách cao đẹp của Hanyu đã chinh phục được đông đảo trái tim người hâm mộ. Không như những vận động viên khác, Yuzuru Hanyu được hộ tống bởi 8 vệ sĩ ngay khi vừa đặt chân đến PyeongChang. Để đảm bảo an toàn cho Hanyu, Liên đoàn Trượt băng Nhật Bản đã đặc biệt yêu cầu Ủy ban Olympic Nhật Bản cho Hanyu được hưởng đặc quyền cao nhất ở Olympic. Hanyu cũng chính là vận động viên duy nhất tại Olympic PyeongChang có vệ sĩ đi theo bảo vệ. Một số tờ báo nước ngoài bình luận đây giống như là hộ tống một bảo vật vô giá của quốc gia.

Yu19

Rất đông báo đài và người hâm mộ từ khắp nơi trên thế giới có mặt ở sân bay Incheon chờ Hanyu. Sự xuất hiện của cậu trở thành chủ đề được nói đến nhiều nhất trên mạng xã hội Twitter. Có mấy vận động viên trên thế giới được hơn 200 phóng viên chào đón khi họ vừa đến một địa điểm thi đấu?

Ngoài vệ sĩ, Ủy ban Olympic Nhật Bản còn sắp xếp một nhân viên truyền thông và một đội ngũ chuyên gia dinh dưỡng dành riêng cho Hanyu. Nhóm chuyên gia dinh dưỡng với các chuyên gia của Viện Khoa học Thể thao Nhật Bản được thành lập vào năm 2012 nhằm đảm bảo chế độ dinh dưỡng hợp lý, đáp ứng được cường độ luyện tập cao của Hanyu. Theo hiểu biết của chúng tôi, Yuzuru Hanyu là vận động viên mùa đông duy nhất được hưởng đặc quyền có riêng một nhân viên truyền thông. Ngay cả những cầu thủ bóng đá nổi tiếng của Nhật Bản như Keisuke Honda và Shinji Kagawa cũng không có đặc quyền như vậy.

Yu20

Hanyu trả lời phỏng vấn của phóng viên các nước tại khu báo chí

Độ nổi tiếng của Hanyu cũng được phản ánh trên tờ báo The New York Times. Sau phần thi ngắn, phóng viên tờ The New York Times đã nắm lấy cơ hội phỏng vấn Hanyu tại khu báo chí. Trong một động thái chưa từng có, nhân viên truyền thông của đoàn thể thao Nhật Bản chỉ cho phép người phóng viên này được đặt 2 câu hỏi với Hanyu. Đây không phải là lần đầu tiên Yuzuru Hanyu xuất hiện trên tờ The New York Times. Lần đầu tiên là khi chàng vận động viên 19 tuổi giành được huy chương vàng ở Olympic Sochi, gây xúc động mạnh cho người hâm mộ cậu trên toàn thế giới. Sau đó, tờ báo này cũng từng ca ngợi cậu là “vận động viên trượt băng vĩ đại nhất lịch sử chính là Michael Jackson trên băng.”

Bảo chứng phòng vé

Sau khi Yuzuru Hanyu giành được huy chương vàng Olympic thứ 2, hãng hàng không All Nippon Airways (ANA) của Nhật đã ngay lập tức đăng tải quảng cáo của cậu lên Yahoo, trang web lớn nhất tại Nhật, với nội dung phải có nguyên do nào đó cho sức mạnh của Hanyu, cũng như có nguyên do để ANA trở thành hãng hàng không lý tưởng của mọi người. (Lời người dịch: Giá cổ phiếu của ANA đều đặn tăng 4.7% trong khoảng thời gian từ 14 – 19 tháng 2. Đó là thời điểm khi Hanyu nhảy quad trong buổi tập chính thức đến khi giành chiến thắng Olympic.)

Yu21

Hanyu quảng cáo cho hãng hàng không ANA (2018)

Khi cậu trở thành nhà Vô địch Olympic Sochi 2014, bên cạnh nhà tài trợ chính ANA, Hanyu cũng xuất hiện trong nhiều quảng cáo của P&G, Lotte, Ajinomoto, Phiten, Hội Chữ Thập Đỏ Nhật Bản, Hiệp hội Du lịch Sendai, và các nhãn hàng khác. Lúc đó, thù lao quay một quảng cáo của cậu đã tăng từ 50 triệu Yên (470,000 Đô Mỹ) lên tới con số 80 triệu Yên (752,000 Đô Mỹ).

Yu22

Hanyu quảng cáo nước tăng lực Amino Vital của Ajinomoto

Yu23

Hanyu làm Đại sứ Du lịch của Sendai, quê hương cậu

Yu24

Hanyu quảng cáo cho kẹo cao su Xylitof

Vào ngày 31 tháng 12 năm 2015, Hanyu đã đặc biệt xuất hiện với tư cách giám khảo trong chương trình Kohaku Uta Gassen lần thứ 66 của đài NHK (chương trình âm nhạc nổi tiếng của Nhật vào đêm giao thừa). Sự xuất hiện này của Hanyu đã làm tăng thêm độ nổi tiếng của cậu tại Nhật, tạo cơ hội đưa cậu vượt qua vận động viên quần vợt Kei Nishikori trong bảng xếp hạng danh tiếng sau này.

Yu25

Hanyu làm giáo khảo tại NHK Kohaku Uta Gassen lần thứ 66

Hanyu không chỉ là “cỗ máy hái ra tiền” của ngành thể thao Nhật Bản mà còn là vị cứu tinh phòng vé của Olympic PyeongChang 2018.

Vì độ nổi tiếng áp đảo của mình, bất cứ việc gì cậu làm không chỉ ảnh hưởng đến tâm trạng của người hâm mộ cậu trên khắp thế giới, mà còn tác động đến các nhà tổ chức, đơn vị tài trợ và nhà cung cấp cho những giải đấu quốc tế lớn. Việc Hanyu rút khỏi giải NHK Trophy, giải ISU Grand Prix Final và giải Vô Địch Quốc gia vì chấn thương ở cổ chân đã gây ra những tổn thất nặng nề cho các giải đấu này. Trong vòng 48 tiếng sau khi cậu thông báo rút lui, tỉ suất người xem trong khung giờ phát sóng chính của giải đấu NHK Trophy đã giảm đáng kể. Tỉ suất trung bình giảm từ 16% trong năm trước, khi Hanyu là nhà vô địch, xuống còn 6.7%. Vào tháng 12, giải đấu ISU Grand Prix Final diễn ra mà không có sự tham dự của Hanyu, cũng đã có sự sụt giảm về tỉ suất người xem từ 17.6% của năm trước xuống còn 14%. Doanh thu của các sản phẩm và dịch vụ thể thao liên quan cũng đều bị ảnh hưởng.

Người hâm mộ Hanyu, những người tha thiết muốn chiêm ngưỡng tài hoa của vị vua trượt băng nghệ thuật, chỉ có thể đặt hi vọng duy nhất vào Olympic PyeongChang 2018. Ngay từ đầu năm 2018, truyền thông nước chủ nhà Hàn Quốc đã liên tục đưa tin dự đoán Yuzuru Hanyu có khả năng sẽ không tham gia tranh tài tại hạng mục đồng đội, và doanh thu của Olympic PyeongChang 2018 có thể phải đối mặt với một tương lai ảm đảm từ hệ quả này. Tuy nhiên, Ủy Ban Olympic Quốc Tế đã đưa ra phản hồi về vấn đề này bằng việc phát sóng một đoạn phim ngắn tên “Yuzuru Hanyu, đối thủ của cậu là ai?” trên kênh chính thức của họ và đã được đón nhận nồng nhiệt. Hiển nhiên, mục đích của động thái này là để thúc đẩy doanh thu cho Olympic PyeongChang 2018.

“Tôi không muốn bàn về ai là đối thủ của mình. Đối thủ duy nhất của tôi chính là bản thân tôi.” – Yuzuru Hanyu 

Theo các báo cáo của Lanxiong Sports, một nhà cung cấp dịch vụ thể thao trực tuyến của Trung Quốc, tính đến cuối tháng 12 năm 2017, chỉ có 61% vé Olympic PyeongChang 2018 (tương đương 655,000 vé) đã được bán. Tuy nhiên, ban tổ chức cho biết vé xem thi đấu trượt băng nghệ thuật đã bán hết từ đầu tháng 3 năm 2017, mang lại doanh thu 680 triệu Won (637,800 Đô Mỹ). Trong thời gian diễn ra Olympic PyeongChang, hơn 10,000 fan của Hanyu đã đến Gangneung, nơi tổ chức cuộc thi trượt băng nghệ thuật, và 2,000 vé đã được tẩu tán hết chỉ sau vài giờ mở bán chính thức.

Yu26

Hanyu quảng cáo chăn nệm của Tokyo Nishikawa (2018)

Yu27

Hanyu quảng cáo cho P&G (2018)

“Tiền thù lao của Hanyu được dự đoán sẽ tăng lên ít nhất 1.5 lần hoặc gấp đôi sau khi cậu giành được huy chương vàng tại PyeongChang,” một phóng viên báo Asahi Shimbun, một trong những tờ nhật báo lớn nhất Nhật Bản, đã chia sẻ với Tencent Sports. (Lời người dịch: Hiện tại, Hanyu là một trong những ngôi sao quảng cáo được trả thù lao cao nhất ở Nhật Bản.)

Dù sau này sẽ có những vận động viên trượt băng khác lên giành vị trí dẫn đầu, nhưng sự xuất hiện của “Yuzuru Hanyu” thứ 2 vẫn là trong một tương lai xa vời.

Source: http://www.aipsmedia.com/2018/02/20/22409/pyeongchang-2018-yuzuru-hanyu-figure-skating-japan
Viet trans by Bông_chan @YHVN
Photo from various sources.
These photos do not belong to the article or us.
TAKE OUT WITH FULL CREDITS!

[DỊCH] Yuzuru chia sẻ về mục đích của cấu trúc bài thi trong mùa 2018/2019 trên Figure Skating Life Vol 15

Q: Đầu tiên, chúc mừng chiến thắng liên tiếp (tại Olympic).
A: Cám ơn rất nhiều!

Q: Cảm giác thế nào? Thời điểm cậu đạt được kết quả ấy?
A: Đầu tiên, đó là niềm vui sướng. Sau tất cả, điều khiến tôi hạnh phúc nhất là đạt được kết quả trước mặt mọi người và đó là trước nhất. Sau đó, nếu nói về cảm nhận của mình, thì hồi ở Olympic Sochi, tôi thắng huy chương vàng nhưng không phải là sau khi đã thể hiện hết những gì mình có thể làm khi ấy. Tôi đã quá căng thẳng, cảm thấy như ‘Mình có thắng nổi không? Có thể thắng nổi không với màn trình diễn thế này?’ trong khi chờ kết quả cuối cùng. Không như ở Sochi, thực tế là tôi đã thể hiện hết thảy những gì mình có (tại thời điểm ấy) và thực hiện được màn trình diễn như thế khiến tôi thốt lên được rằng “Mình đã chiến thắng!” từ sâu thẳm trái tim. Đó là điều khiến tôi thực sự hạnh phúc.

Q: Tôi tin rằng cậu đã chịu đựng nhiều áp lực cho tới thời điểm ấy, và giờ khi được giải thoát khỏi áp lực đó, cậu kiến tạo các bài thi mới cho mùa giải này?
A: *Cười vẻ thỏa mãn*

43773332_338045563427695_3328701419355111424_n

Q: Cậu có thể cho chúng tôi biết về các điểm nhấn và các phần trong bài thi mới mà cậu thấy thỏa mãn không?
A: Về bài “Origin”, kết cấu dày đặc những động tác liên quan tới lý do vì sao tôi trượt băng và sự thỏa mãn của tôi với bộ môn trượt băng. Vì bài thi bao gồm không chỉ các động tác ăn điểm mà còn các cú nhảy ở nhiều dạng khác nhau, tôi đưa vào những ý tứ riêng trong từng động tác nên sẽ rất vui nếu mọi người thấy được điều đó. Còn về bài thi “Otonal” thì các bước di chuyển cuối cùng là phần đặc biệt gây hào hứng nhất. Thực hiện các cú nhảy liên tiếp kiểu bam-bam-bam khi âm nhạc đang rất êm đềm rồi trở nên sống động hào hứng ở các bước di chuyển đổi hướng. Có lẽ thông thường thì phần gây hào hứng nhất thường là phần có các cú nhảy, nhưng tôi muốn nhấn mạnh sự tương phản giữa sự tĩnh lặng và sự dữ dội của các bước di chuyển, cả bước phát triển ở khoảng giữa… tôi hy vọng mọi người thấy được điều đó.

Q: Trong sự tĩnh lặng đó (khi nhạc đang êm đềm) thì cậu không thể mắc lỗi ở các cú nhảy.
A: Chính là vậy đó! Bài thi “Ballade No.1” cũng theo kiểu đó. Chính vì vậy, để hoàn chỉnh bài thi này, tôi nghĩ các cú nhảy phải thật sạch sẽ. Hơn nữa, còn phải tính đến âm thanh lúc lưỡi trượt bật nhảy (shu) và âm thanh lúc đáp xuống (pa). Tôi muốn bài thi rõ ràng đến mức người xem cảm nhận được các âm thanh này như một phần biểu hiện vậy.

Q: Về phần cắt ghép nhạc, những đoạn nhạc được sử dụng là do cậu đưa ra quyết định phải không?
A: Chính xác là như thế. Thông thường với bài thi ngắn, thì Jeff cắt ghép nhạc rồi biên đạo cho tôi. Nhưng lần này cả hai chúng tôi cùng thực hiện các công đoạn này.

Q: Cậu đi trình diễn cùng Evgeny Plushenko và Johnny Weir trong mùa hè này. Có điều gì để cậu học hỏi từ họ?
A: Nên nói là “đứng sau quan sát và được chỉ dạy” thì đúng hơn. Plushenko, đặc biệt là khi anh ấy thực hiện bài thi “Tribute to Vaslav Nijinsky”, cứ như thể là “Tới đây mà xem cách tôi trình diễn này!” Anh ấy thể hiện bài thi với khí thế đáng nể. Kể cả khi luyện tập, trông anh ấy lúc tập bài “Nijinsky” cũng như thể “Đã thấy chưa nào?” Những khía cạnh này đều rất vui và tôi thực sự cảm thấy người này quả là người mình ngưỡng mộ và nên ngưỡng mộ. Còn Johnny Weir cũng rèn luyện hết sức nỗ lực tại chương trình biểu diễn. Thế nên tôi cảm nhận được khí thế chuyên nghiệp và suy nghĩ của anh ấy qua màn trình diễn rất mạnh mẽ.

Q: Anh Weir nói điều ngược lại, “Yuzu tập luyện rất chăm chỉ nên tôi cũng cảm thấy cần nỗ lực.”
A: Vậy sao? Ha ha. Nhưng nghiêm túc mà nói, anh ấy vẫn nhảy cú 3A khi luyện tập và thực hiện rất đẹp. Thực sư là như tôi vừa nói, anh ấy là một vận động viên trượt băng tuyệt vời mà tôi ngưỡng mộ và nên ngưỡng mộ.

44079018_2039241583053174_7700049717962473472_n

Q: Vậy cú nhảy Quad Axel (4,5 vòng) hiện nay thế nào rồi?
A: Tôi vẫn đang trong quá trình luyện tập.

Q: Cậu đáp xuống bằng 2 chân chứ? Hay là đã xoay đủ vòng thôi?
A: Tôi không phải kiểu người hay đáp xuống bằng 2 chân. Nếu tôi đáp xuống bằng 2 chân thì cú nhảy hẳn là đủ vòng. Thế là khó chịu lắm. Nếu tôi thực hiện cú nhảy này, nó không được có chất lượng xoàng, nên tôi muốn nhắm đến chất lượng còn tốt hơn chất lượng cú nhảy 3A (3,5 vòng) của tôi hiện giờ.

Q: Vậy cú 4A này khác hẳn cú 3A đúng không? Cách bật nhảy và cảm giác trên băng rồi đại loại thế?
A: Khác chứ. Rốt cuộc thì… cũng khó nói. Đó là cú nhảy chưa từng có ai thực hiện, nên chẳng có ví dụ nào để học hỏi cả.

Q: Quả là vậy!
A: Bởi vì thầy Brian từng được gọi là Ngài 3A, thầy ấy còn là người nâng tầm thi đấu với cú 3A vào thời đại của thầy ấy, nên tôi cũng lắng nghe quan điểm của thầy ấy. Trên hết, kỹ thuật nhảy Axel mà tôi học từ thầy (Shoichiro) Tsuzuki hay kỹ thuật nhảy Axel mà tôi học từ cô Nanami (Abe), kỹ thuật Axel tôi học từ huấn luyện viên Mami (Yamada)… Tôi muốn nhìn lại hết từng cái một và dựa trên nền tảng đó mà xây dựng điều riêng cho chính mình.

Q: Cuối cùng xin hãy chia sẻ chủ đề của mùa thi đấu này.
A: Toàn lực tiến lên. Với toàn thể sức mạnh. Là vậy đó!

Nguồn: Tạp chí Figure Skating Life Vol 15.
Dịch sang tiếng Việt: YHVN
Nguồn ảnh: aisuyuzu912@Twitter
TRÍCH DẪN NHỚ ĐỀ NGUỒN!

[DỊCH] Cười lên nào, bạn tôi!

Một câu chuyện đẹp về tình bạn giữa Hanyu với một người bạn của cậu từ hồi cấp 2

Yuki Sakata (23 tuổi) từng học trường cấp 2 cùng với Hanyu. Yuki học lớp đặc biệt cho các em có vấn đề về sức khỏe. Cậu và cha mình (Toshiaki, 58 tuổi) còn làm bánh bao cho Hanyu, đồng thời phát hành tờ thông tin về Hanyu (được ông Toshiaki chấp bút).

Yuki mắc chứng tự kỉ và học lớp đặc biệt tại trường tiểu học và trung học cơ sở Nanakita. Hanyu là bạn cùng khối với cậu và thường qua lớp cậu chơi khi rảnh rỗi. Hanyu đã đích thân dạy Yuki trượt băng. Đôi bạn cũng cùng nhau đi dã ngoại. Hai đứa trẻ gọi nhau là “Yuzuru” và “Yuki”. Suốt những năm tháng trung học, mỗi khi Yuki ngó thấy Hanyu, cậu sẽ gọi “Yuzuru” và tươi cười chạy ào tới.

friend.jpg

Sau trận đại địa chấn xảy ra vào tháng 3 năm 2011, ngôi nhà của Yuki bị phá hủy, vì thế cậu buộc phải chuyển tới thành phố Kanazawa. Yuki đã rất buồn rầu khi phải rời xa quê nhà. Ba tháng sau đó, Hanyu có buổi trình diễn trượt băng ở Kanazawa.

Gia đình Yuki đã tới thăm Hanyu trong một buổi tập luyện. Yuki rất mong được gặp lại Hanyu, nhưng cậu đổ bệnh và không thể đi cùng mọi người. Ông Toshiaki đã thay con hỏi Hanyu rằng liệu cậu có còn nhớ Yuki không. Hanyu đáp: “Sao cháu có thể quên bạn ấy được ạ?” Cậu mỉm cười và kể lại những kỉ niệm về Yuki.

Ông Toshiaki vô cùng xúc động khi thấy Hanyu hoàn toàn không thay đổi ngay cả khi cậu đã trở thành một ngôi sao lớn. Vì thế ông đã lập ra hội những người hâm mộ Hanyu Yuzuru ở thành phố Kanazawa.

“Cậu ấy sẽ tham dự chương trình trượt băng A”. “Hanyu sẽ cố thực hiện 5 cú nhảy 4 vòng để đạt vị trí dẫn đầu”. Tờ tin “Thời báo đôi cánh” gửi tới bạn đọc những thông tin mới nhất về Hanyu. Số báo đầu tiên được phát hành vào tháng 10 năm 2011. Từ đó đến nay, tờ tin đã ra hơn 60 số và có 150 bạn đọc đăng kí dài hạn.

“Thời báo đôi cánh” mới ra ngày 10 tháng 1 đã thể hiện tâm nguyện của các độc giả: “Màn trình diễn xuất sắc nhất và nụ cười rạng rỡ nhất ở PyeongChang. Thi đấu hết mình nhé, Yuzuru!” Ông Toshiaki gửi một bản cho Hanyu, và cậu đã hồi đáp bằng tấm thiệp kèm theo dòng chữ: “Cảm ơn mọi người đã ủng hộ cháu!”

Ông nói: “Tôi mong Yuzuru thành công trong cuộc sống hơn cả việc thằng bé giành chiến thắng trong các cuộc thi. Tôi ủng hộ Yuzuru vì con người thằng bé.”

Sau khi tốt nghiệp trung học, Yuki làm việc tại một cơ sở để tự trang trải cuộc sống. Khi Yuki trông thấy Hanyu trên TV ở chỗ làm, cậu reo lên: “Yuzuru!” Khi Toshiaki hỏi Yuki: “Con thể nỗ lực như cậu ấy, phải không?” Yuki đáp nói rằng: “Con sẽ làm việc thật chăm chỉ. Giành huy chương vàng.”

Năm nào cũng vậy, Yuki luôn gửi bánh bao cậu làm cho Hanyu trước khi mùa giải bắt đầu. Cha của Hanyu tiết lộ với ông Toshiaki rằng: “Yuzuru rất thích những chiếc bánh bao ấy.”

friend2.jpg

Với nét mặt hiền hậu, ông Toshiaki nói: “Mặc dù bản thân thấy lo lắng về chấn thương của thằng bé, tôi vẫn hy vọng Yuzuru sẽ tận hưởng trọn vẹn màn trình diễn của mình.”

Nguồn: https://ameblo.jp/ecovail/entry-12351478325.html
Người dịch: My Duong@YHVN
TRÍCH DẪN NHỚ ĐỀ NGUỒN

[DỊCH] Lời chia sẻ trong cuốn sổ giới thiệu chương trình Continues~with Wings~ (Phần I)

Lời chia sẻ của những người biểu diễn trong chương trình

Continues~with Wings~ Phần mở đầu

Đã 19 năm trôi qua kể từ ngày tôi bắt đầu đến với trượt băng khi lên bốn. Mục tiêu hàng đầu của tôi trong thời gian này chính là giành huy chương vàng tại Olympic. Và bây giờ, tôi đã có thể thực hiện được ước mơ đó.

aa

Mặc dù đã giành 2 HCV liên tiếp tại Olympic, nhưng đạt được điều đó không phải là việc mà tôi có thể làm được chỉ bằng sức mạnh của một mình mình. Mọi người sống trong thế giới này đều có những liên kết với những người sống quanh họ, và đồng thời có sự ảnh hưởng lẫn nhau. Theo một lẽ tự nhiên, tôi cũng vậy. Những HLV đã chỉ dạy tôi, những vận động viên mà tôi hằng ngưỡng mộ, những đối thủ luôn thúc đẩy tôi, những nhà biên đạo đã xây dựng các bài diễn cho tôi, và tất nhiên rất nhiều người hâm mộ vẫn luôn ủng hộ tôi… và còn nhiều những người khác nữa mà tôi không thể liệt kê hết tại đây, tôi nghĩ rằng chính sự gắn kết giữa tôi và tất cả mọi người đã tạo ra một Yuzuru Hanyu của hiện tại.

Video Vietsub của toàn bộ chương trình do subteam YHVN thực hiện có thể tìm xem tại đây: https://hanyuvietnam.wordpress.com/2018/06/26/vietsub-chuong-trinh-continue-with-wings-2018-cua-yuzuru/

Một người kế thừa những điều mà anh ấy được thừa hưởng từ mọi người, với những suy nghĩ biết ơn và tôn trọng tới tất cả những người ấy. Tôi hi vọng mọi người có thể cảm nhận được điều đó thông qua Continues with Wings.

Những suy nghĩ của Yuzuru Hanyu về Evgeni Plushenko

Anh Plu là người mà tôi ngưỡng mộ nhất và cũng là động lực để tôi trở nên tận tụy với bộ môn thể thao có tính cạnh tranh cao này.

bb

Khi tôi 7 tuổi, tôi đã xem Olympic Salt Lake City năm 2002 qua TV. Dường như nó đã để lại một ấn tượng rất sâu đậm trong tâm trí tôi vì đó là kỳ Olympic đầu tiên tôi theo dõi kể từ khi bắt đầu trượt băng. Tại thời điểm đó, cuộc đối đầu giành chiến thắng giữa Plu và Alexei Yagudin – hai vận động viên đại diện cho nước Nga và cũng là hai người đồng đội từng được huấn luyện bởi HLV Alexei Mishin – thực sự có thể coi là một trận chiến sinh tử. Khi theo dõi trận đấu đó, tôi trở thành fan hâm mộ của Plu-san và thậm chí còn bắt chước kiểu tóc đầu nấm của anh ấy.

Vì khoảng cách 12 tuổi giữa anh Plu và tôi, tôi không hề nghĩ mình sẽ có cơ hội được cạnh tranh trên cùng một sân chơi với anh ấy. Tuy nhiên điều đó đã trở thành hiện thực ở nội dung bài thi ngắn của hạng mục thi đấu đồng đội tại Olympic Sochi 2014. Tôi đã rất hạnh phúc khi biết rằng chúng tôi sẽ cùng nhau cạnh tranh ở cùng một sự kiện; hơn nữa, việc được thi đấu với anh ấy trong cùng một cuộc thi thực sự khiến tôi trở nên phấn khích hơn. Điều đáng tiếc là chúng tôi lại thi đấu ở 2 nhóm khác nhau, nhưng trong thời gian luyện tập chúng tôi đã có cơ hội cùng chia sẻ một sân tập và những cảm giác phấn khích đó thực sự không thể nào quên được. Vào thời điểm đó, anh Plu đã 31 tuổi và vẫn tiếp tục thi đấu dù đang bị chấn thương. Dù vậy, anh ấy vẫn đem đến một màn trình diễn có cả những cú quad, tôi nghĩ điều đó thực sự rất tuyệt vời.

Kỳ lạ là tôi không thể nhớ được thời gian chính xác của lần gặp gỡ đầu tiên giữa chúng tôi, nhưng ở buổi biển diễn Dream on Ice vào năm 2010, tôi đã nhận được lời khuyên của anh ấy về cách thực hiện những cú quad cũng như động tác Biellmann spin, kèm theo lời nhắn “Thời đại của cậu sắp bắt đầu rồi”. Anh ấy biết về sự ngưỡng mộ mà tôi dành cho anh ấy, và anh ấy luôn cổ vũ tôi ở bất cứ dịp nào cũng như nhắn tin khích lệ tôi trong khoảng thời gian khi tôi gặp phải chấn thương gần đây. Như mong đợi, bởi vì anh ấy là vận động viên trượt băng mà tôi ngưỡng mộ từ tận đáy lòng mình nên những lời động viên và nhắn nhủ đó thực sự đã đi sâu vào trong tim tôi.

Đối với tất cả mọi chuyện đã xảy ra trong sự nghiệp trượt băng của mình, tôi nghĩ rằng nếu không có sự tồn tại của anh ấy, tôi đã không thể kiên trì trong bộ môn trượt băng cho tới thời điểm này. Đối với tôi, Plushenko là một sự tồn tại có ảnh hưởng rất lớn.

Cảm nhận của Evgeny Plushenko về Yuzuru Hanyu

Lần đầu tiên tôi gặp Yuzu-san có lẽ là vào năm 2006 khi tôi biểu diễn ở một Ice show tại Nhật Bản. Lúc đó cậu ấy để mái tóc nấm và đến trước tôi thông qua một người bạn, và nói rằng cậu ấy hi vọng có thể giới thiệu mình với tôi. Cậu ấy đã nói những điều đại loại là “Đây là lần đầu tiên em trượt băng tại một buổi biểu diễn, mong anh giúp đỡ.” Và tôi đã nói với cậu rằng “Được rồi, trượt thử đi, anh sẽ xem qua”. Mặc dù cậu ấy rất gầy nhưng cậu ấy đã có thể thực hiện một cú nhảy triple và tốc độ quay của cú nhảy đó thật sự rất nhanh. Tôi đã nói rằng “Đứa trẻ này sẽ là nhà Vô địch Olympic trong tương lai.

cc

Nói chuyện với vợ mình hôm qua, tôi đã giới thiệu cậu ấy với vợ tôi vào khoảng năm 2010 là “Cậu ấy sẽ là nhà Vô địch Olympic năm 2014 đấy” và vợ tôi đã nói rằng “Không, anh mới là nhà vô địch.” Và sau đó mọi thứ đã diễn ra như thế, khi tôi đã giành chiến thắng ở hạng mục đồng đội còn cậu ấy lên ngôi vô địch đơn nam tại Olympic 2014.

Lần này tôi lựa chọn biểu diễn “Tribute to Nijinsky” bởi vì đó là bài trình diễn mà những người hâm mộ của tôi đã nói rằng họ rất muốn xem và đó cũng là một món quà chúc mừng chiến thắng mà tôi gửi tới Yuzu-san. Ngoài ra, khi tôi thực hiện bài diễn này, tôi có thể cảm nhận được niềm hạnh phúc từ mọi người cũng như sự chờ đợi của họ đối với nó.

Mặc dù Yuzu-san đã trở thành nhà Vô địch Olympic nhưng cậu ấy không kết thúc sự nghiệp thi đấu của mình ở đây, cậu ấy vẫn sẽ tiếp tục thi đấu và một lần nữa nhắm tới ngôi vị số một. Tôi nghĩ mục tiêu trở thành vận động viên trượt băng xuất sắc nhất mà thế giới được chứng kiến thực sự rất tuyệt vời. Trong quá khứ, có rất nhiều vận động viên đã giải nghệ khi họ đã giành chiến thắng tại Olympic. Nhưng bây giờ mọi thứ đã hoàn toàn khác rồi. Đặc biệt là với Yuzu-san. Tôi nghĩ rằng cậu ấy đã thúc đẩy mọi khía cạnh của trượt băng cũng như thay đổi suy nghĩ của những vận động viên trượt băng khác.

Tôi cũng đã thay đổi những suy nghĩ của thế giới và về những điều mà một vận động viên trượt băng nên trở thành. Mặc dù tôi đã 35 tuổi và không ai nghĩ sẽ còn có thể thi đấu, thời đại tôi thi đấu bao gồm cả tham gia tại 4 kỳ Olympic thực sự khó khăn. Sự nghiệp của một vận động viên trượt băng chỉ có thể tiếp tục nếu anh ta là một chiến binh thực thụ và không sợ hãi điều gì. Cậu ấy chẳng sợ bất cứ thứ gì và là một chiến binh đích thực. Tôi nghĩ đó là phẩm chất tuyệt vời của cậu ấy.

Những suy nghĩ của Yuzuru Hanyu về Javier Fernandez

Anh ấy là đối thủ mà tôi đã tập luyện chung trong một khoảng thời gian dài; hơn ai hết, là đối thủ đã truyền cho tôi động lực để luyện tập. Đó chính là Javi. Những cú nhảy của anh ấy có độ mượt mà và thành công cao. Đó là lí do tôi muốn được luyện tập cùng với anh ấy. Lí do tôi quyết định tới Canada cũng là vì anh ấy luyện tập ở Cricket Club.

dd

Trước khi chuyển đến Canada, tôi đã nghĩ rằng những buổi tập hàng ngày giữa hai chúng tôi sẽ ngập đầy tính cạnh tranh; nhưng thực tế, anh Javi lúc nào cũng tốt bụng. Hoàn toàn không có một giây phút nào mà mối quan hệ của chúng tôi trở nên gai góc, và khi chúng tôi trở nên thân thiết hơn cũng là lúc chúng tôi cải thiện kĩ năng trượt băng của cả hai. Theo nghĩa này, đây đã trở thành một mối quan hệ rất quan trọng.

Mặc dù đã 6 năm trôi qua kể từ ngày tôi sang Canada luyện, trong 6 năm này, Javi vẫn luôn là nguồn động lực của tôi và cảm giác giống như là điểm bắt đầu trượt băng của tôi. Đối với tôi, anh ấy là một sự hiện hữu rất quan trọng. Nếu anh ấy không ở đây, tôi đã không thể nhảy cú 4T và 4S một cách ổn định và thêm nó vào bài thi của mình. Và cũng bởi vì có Javi ở đây, tôi mới có thể vượt qua quãng thời gian luyện tập đầy gian nan vất vả.

Trong khoảng thời gian diễn ra bài thi tự do tại Olympic PyeongChang, thứ tự thi đấu của các vận động viên khi đó là Javi ngay sau tôi. Vào khoảnh khắc anh ấy hoàn thành bài thi của mình, mặc dù tôi đã chứng kiến toàn bộ bài thi của anh ấy qua màn hình trong phòng xanh (phòng chờ dành cho 3 vận động viên có thành tích cao nhất), khi điểm số của anh ấy được thông báo và biết chắc là anh ấy sẽ giành được huy chương, nước mắt tôi đã tự động trào ra. Đó là bởi tôi biết cảm giác tiếc nuối và thất vọng của anh ấy khi bỏ lỡ tấm huy chương tại Olympic 4 năm trước, và tôi cảm nhận mạnh mẽ được khát khao giành được tấm huy chương tại đấu trường này của anh ấy. Tôi đã rất hạnh phúc khi Javi đứng trên bục nhận huy chương ngay cạnh tôi. Có lẽ anh Javi là người đầu tiên cho tôi cảm giác thực lòng hạnh phúc vì kết quả của một vận động viên khác ngoài bản thân mình. Vì mỗi ngày chúng tôi tập luyện trên cùng một sân băng và chúng tôi biết hết mọi điều về nhau – những khoảng thời gian mà chúng tôi đạt phong độ tốt hay không tốt, những điều mà chúng tôi đã phải đấu tranh, và cả những điều mà chúng tôi đã tập luyện chăm chỉ và vượt qua.

Cảm nhận của Javier Fernandez về Yuzuru Hanyu

Những cuộc thi đấu mà tôi và Yuzu cùng tham gia đều là những kỉ niệm. Bởi vì tôi hiểu rất rõ về cậu ấy, nên khi cậu ấy thi đấu tốt, tôi cũng sẽ có cảm giác rất đỗi tự hào. Cho dù đó là cuộc thi nào, đều có những kỉ niệm đặc biệt đọng lại, cho dù là rất nhỏ. Ví dụ như khi lần đầu tiên tôi giành chức Vô địch Thế giới năm 2015. Dù Yuzu có vẻ buồn khi cậu ấy không chiến thắng, cậu ấy vẫn chúc mừng chiến thắng của tôi. Được một đối thủ cạnh tranh nhìn nhận như vậy là một điều gì đó rất quý giá.

Mối quan hệ của tôi và Yuzuru có thể được miêu tả bởi từ “cải thiện”. Chúng tôi đã quan sát và học hỏi lẫn nhau, chúng tôi là những đối thủ lớn nhất của nhau nhưng cũng là bạn của nhau. Tôi nghĩ rằng chúng tôi không chỉ cùng nhau hoàn thiện như hai vận động viên mà còn như hai con người.

Mặc dù có lẽ tôi không còn có thể cùng cậu ấy thi đấu trong một cuộc thi nào nữa, nhưng tôi vẫn sẽ luôn ủng hộ cậu ấy.

Những suy nghĩ của Yuzuru Hanyu về Jeffrey Buttle

Từ mùa giải năm 2012-2013, tôi đã chuyển nơi tập luyện sang Canada, từ đó Jeff  trở thành nhà biên đạo bài thi ngắn cho tôi. Vì vậy, cả hai bài thi ngắn “Parisienne Walkways” (bài thi ngắn của mùa 2012-2013, 2013-2014) và “Ballade No.1” (bài thi ngắn của mùa giải 2014-2015, 2015-2016, 2017-2018) với những kỉ lục thế giới mà tôi đạt được đều nhờ anh ấy biên đạo.

ee

Trong quá trình biên đạo và điều chỉnh, những điều như chiều sâu biểu đạt, bầu không khí độc đáo, cách để bắt nhịp và diễn giải âm nhạc, những tư thế đẹp, cách sử dụng cơ thể, sự nhạy cảm và nhận thức về những chuyển động lan rộng tới từng ngón tay cũng như vươn tới từng chi tiết nhỏ của âm nhạc… tất cả những điều này tôi đã được học hỏi từ Jeff cũng như bị ảnh hưởng sâu sắc từ anh ấy. Vì đây đều là những điều rất tự nhiên mà chỉ có thể cảm nhận bằng các giác quan và rất khó để có thể diễn đạt bằng lời nói. Cả trong những bài anh ấy biên đạo và cả trong vận động viên trượt băng Jeffrey Buttle, đều có một cảm giác tinh tế.

Đó là một thế giới quan độc đáo, nhạy cảm và cả nhận thức về chuyển động của từng ngón tay, một sự duyên dáng tuyệt vời. Và không hề có một động tác dư thừa nào. Lấy ví dụ như “Let’s Go Crazy” (bài thi của mùa giải 2016-2017) đem lại một bầu không khí rực rỡ nhưng cũng từ đó, tôi đã cảm nhận được nó được xây dựng mà không có một điểm thừa nào. Chính xác vì anh ấy đã xây dựng nó theo cách như vậy, nên tôi phải rất nhạy bén với từng chuyển động trong bài thi này. Tôi cảm thấy Jeff đã chỉ dạy cho tôi về những khía cạnh đó.

Anh ấy đã là nhà biên đạo của tôi trong suốt 6 năm qua nên tôi rất tin tưởng giao phó cho anh ấy những bài thi của mình. Có thể lúc đầu chúng tôi có giữ chút khoảng cách hơn bây giờ. Vì Jeff làm ở Cricket Club, nên tôi có thể trò chuyện với anh ấy về các động tác biên đạo, đây cũng là điều làm tôi cảm thấy rất biết ơn. Qua một quãng thời gian dài tiếp xúc, chúng tôi đã có thể hiểu, tin tưởng lẫn nhau hơn, và mang đến cảm giác là chúng tôi đang cùng tạo ra một tác phẩm.

Cảm nhận của Jeffrey Buttle về Yuzuru Hanyu

Là một nhà biên đạo, những gì tôi học được từ David Wilson là lắng nghe bản nhạc một cách cẩn thận, và mỗi động tác chuyển động trong bài diễn đều nên có mục đích và ý nghĩa. Do đó, bài biên đạo của tôi được quyết định dựa trên bản nhạc. Và Yuzuru thực sự rất biết cách nghe nhạc. Vì vậy, tôi không gặp trở ngại gì và luôn cảm thấy thú vị khi được làm việc cùng Yuzuru. Các bài biên đạo cho Yuzuru là tôi thúc đẩy cậu ấy, nhưng đồng thời tôi nghĩ bản thân tôi cũng được cậu ấy thúc đẩy tới tận cùng giới hạn của mình. Khi chúng tôi lựa chọn bài nhạc, đó là khi cả hai chúng tôi cùng nhau thảo luận về cách truyền tải ý nghĩa vào trong bản nhạc, bao gồm cả chủ đề.

ff

Bài biên đạo đáng nhớ nhất có lẽ là “Parisienne Walkways”. Bài nhạc này rất phù hợp với phong cách trượt băng của cậu ấy. Nó biểu đạt sự dũng cảm và sôi động. Dù lúc đầu tôi tự hỏi liệu cậu ấy có thể lôi cuốn khán giả vào trong bài diễn và cùng nhau tạo ra bầu không khí vui vẻ hay không, nhưng tôi đã thực sự bị lay động khi lần đầu tiên xem cậu ấy trượt nó. Trong việc xây dựng một mối quan hệ với khán giả, cậu ấy đã đạt tới sự trưởng thành mà không ai có thể tưởng tượng được ở cái độ tuổi mới lớn đó.

Cách mà chúng tôi cùng nhau tạo ra bài thi với nhiều khía cạnh được chồng lên nhau cũng tương tự như bài “For Forever” mà tôi trình diễn ở buổi biểu diễn lần này. Lời bài hát nói về việc ta ở bên một người bạn trong một ngày đẹp trời dù không làm gì cả, được chồng lên bầu không khí vui vẻ khi tôi và Yuzuru cùng nhau tạo ra bài thi của cậu ấy.

Ở phần mở đầu buổi diễn, có một đoạn mà tôi thực hiện những bước đổi hướng trong “Ballade No.1”. Mặc dù những bước đổi hướng đó ngay lập tức quay về bên tôi, cảm giác như được đoàn tụ với một người bạn mà tôi có thể trò chuyện giống như ngày xưa, khi nó được thể hiện trên một nền nhạc khác và trở thành một phần của các bước đổi hướng, không có sự hỗ trợ của âm nhạc và sự kết nối thì rất khó để thực hiện nó.

Cậu ấy đã thiết lập rất nhiều kỉ lục thế giới với bài thi ngắn. Đó là một thành tựu vĩ đại. Dù tôi chỉ có một phần nhỏ trách nhiệm trong đó, nhưng khi cậu ấy có thể mang đến một bài thi tốt, tôi thấy như mình cũng đã làm tốt và điều đó làm tôi thấy thực sự biết ơn. Đó chính là kết quả của sự tôn trọng lẫn nhau cũng như quá trình mà chúng tôi đã cẩn thận, tỉ mỉ dựng nên bài thi cùng nhau.

Những suy nghĩ của Yuzuru Hanyu về Johnny Weir

Johnny là một người độc đáo. Tôi nghĩ anh ấy là người đã đạt đến cực điểm về sự mềm mại trong biểu cảm, vẻ đẹp và sự tinh tế mà một vận động viên trượt băng nam có thể thể hiện. Ngay cả trong những bài diễn đòi hỏi sự mạnh mẽ của anh ấy cũng có sự tao nhã; ngược lại, trong bài diễn tuyệt đẹp của anh cũng có chứa sức mạnh. Tất cả những điều đó đều ảnh hưởng trực tiếp đến tôi.

gg

Vì anh ấy là một trong những vận động viên mà tôi ngưỡng mộ từ bé, nên tôi thường xuyên theo dõi các bài diễn của anh. Hồi đó, tôi thấy anh ấy thực hiện động tác “pancake spin” trong tư thế “sit spin” và đặt hai tay ở dưới cơ thể. Khi ấy, trong tâm trí tôi là một điều gì đó mang tính cách mạng. Vì tôi nghĩ đó là một động tác rất đẹp và cũng là điều mà tôi rất muốn thử, tôi đã đem những chuyển động tay đó vào động tác xoay tại chỗ của mình. Ngay cả bây giờ, tôi luôn ý thức thực hiện rất nhiều chuyển động tay khác nhau khi xoay, và đó là vì tôi đã dõi theo anh ấy.

Johnny mà tôi ngưỡng mộ đã từng thiết kế trang phục thi đấu cho tôi. Đó là “Zigeunerweisen” (bài thi tự do mùa giải 2010-2011) và “Romeo & Juliet” (bài thi tự do mùa 2013-2014). Johnny rất phong cách và am hiểu rất nhiều về thời trang, giác quan đặc biệt của anh ấy cũng rất tuyệt vời. Do đó, tôi chỉ cần nói với anh ấy là “Em sẽ sử dụng bản nhạc này” và để phần còn lại cho Johnny. Sau một thời gian ngắn, các bản phác thảo trang phục do Johnny thiết kế đã sẵn sàng, và tôi muốn chọn tất cả những thiết kế đó. Dù tôi chỉ chọn một thiết kế từ những bản phác thảo này; nhưng trong các ice show, tôi đã khoe Johnny những bộ trang phục được may dựa trên thiết kế của anh ấy, và cũng có nhiều lần tôi nhận được lời khuyên từ anh. “Zigeunerweisen” là bài thi tự do đầu tiên của tôi khi chuyển sang thi đấu ở cấp độ người lớn trong khi “Romeo & Juliet” là bài thi tự do cho mùa giải Olympic Sochi 2014. Vì vậy, tôi có rất nhiều cảm xúc gắn liền với hai bộ trang phục này.

Cảm nhận của Johnny Weir về Yuzuru Hanyu

Những gì Yuzuru viết về tôi trong cuốn sách này khiến tôi thực sự hạnh phúc. Cậu ấy hiểu tính nghệ thuật của tôi và các khía cạnh của trượt băng nghệ thuật mà tôi yêu thích. Mặc dù tôi không phải là nhà Vô địch Olympic hay nhà Vô địch Thế giới, tôi vẫn mong được để lại dấu ấn của riêng mình trong lịch sử trượt băng nghệ thuật. Tôi thấy rất vinh dự khi được một vận động viên trượt băng như Yuzuru dõi theo và được truyền cảm hứng từ những điều nhỏ mà tôi đã để lại.

Lần đầu tiên tôi gặp Yuzuru là ở Fantasy on Ice năm 2010. Vào thời điểm đó, cách trượt băng của cậu ấy còn khá hoang dã và thể hiện quyết tâm của mình để trở nên hoàn thiện hơn. Cậu ấy rất chăm chỉ và đổ rất nhiều mồ hôi từ những nỗ lực của mình. Trong cả sự nghiệp của mình, tôi tuyệt đối không muốn người khác thấy tôi đổ mồ hôi vì một điều gì đó. Vì tôi thuộc kiểu người luôn muốn xuất hiện ở trạng thái “Tôi hoàn hảo” nên tôi nghĩ sự cởi mở của Yuzuru thật đặc biệt. Có câu nói là một người đổ mồ hôi nhiều khi người ấy nỗ lực hết sức mình vì một điều gì đó.

Lúc thiết kế trang phục “Zigeunerweisen” cho cậu ấy là khi tôi mới giã từ sự nghiệp thi đấu của mình và cũng là thời điểm Yuzuru vừa chuyển lên thi đấu ở giải người lớn, có thể coi đó là quãng thời gian chuyển mình của cả hai chúng tôi. Màu sắc của trang phục từ màu hồng tươi chuyển sang màu đỏ thể hiện sự trưởng thành của cậu ấy. Khi tôi nhận được yêu cầu thiết kế trang phục cho bài thi tự do “Romeo & Juliet” của cậu ấy ở mùa giải Olympic, tôi đã rất kinh ngạc. Dù tôi cảm thấy rất vinh dự vì khi đó cậu ấy là một trong những ứng cử viên sáng giá cho tấm huy chương vàng Olympic, bản thân tôi cũng cảm nhận được rằng lời mời ấy đã tiếp thêm sức mạnh cho bản thân tôi khi tôi vẫn còn có thể ảnh hưởng đến bộ môn này thông qua thời trang. Thật kinh ngạc khi tôi được chứng kiến Yuzuru mặc bộ trang phục ấy và đứng trên bục cao nhất tại đấu trường Olympic.

Vì Yuzuru đã giành được rất nhiều danh hiệu, nên có thể có rất nhiều điều khác nhau nói về cậu ấy. Nhưng trong cuộc sống, Thượng Đế sẽ không ban cho ta nhiều hơn những gì ta có thể làm được. Vì vậy, dù bản thân có bị nói gì, ta chỉ cần vượt qua nó và trở nên mạnh mẽ hơn. Đó là những gì tôi cảm nhận.

CREDITS
Source: http://nanoka12.tumblr.com/tagged/continues~with-wings~-treasured-edition-book
Viet trans by Vân Lê @YHVN
Edited by Bông_chan
TAKE OUT WITH FULL CREDITS!

[DỊCH] Yuzuru Hanyu chia sẻ về bài thi cho mùa giải 2018/2019

Chuyên mục hỏi đáp Yuzuru Hanyu ngày 30 tháng 8 năm 2018. Tuyển thủ trượt băng nam đạt HCV tại 2 kỳ Olympic liên tiếp Hanyu Yuzuru (23 tuổi = ANA), đã công bố bài thi mới tại buổi luyện tập ở Toronto, Canada. Cậu cũng tâm sự suy nghĩ của mình về mùa giải mới.

// – Về bài thi tự do của mùa giải mới//
Tôi đã nhờ cô Shae-lyn Bourne biên đạo cho bài thi mới. Nhạc nền lấy từ nhạc bài thi của anh Plushenko, bài diễn gợi ra tình yêu trượt băng của tôi. “Nguồn cội” hay chính là “điểm khởi đầu”, vì muốn mang theo ý tưởng đó vào bài thi, tôi đã đặt tên bài thi là “Origin”. Lúc hỏi xin anh Plushenko quyền sử dụng khúc nhạc tôi cũng lo sợ, nhưng anh ấy đã nhanh chóng đồng ý.”

//- Về bài thi ngắn của mua giải mới//
Biên đạo vẫn là anh Jeff Buttle. Nhạc nền là bài Otonal ngày trước anh Johnny Weir từng sử dụng cho bài thi tự do mà đến giờ vẫn còn đọng lại trong tâm trí tôi. Tôi đã ấn tượng với những động tác đáp xuống mặt băng (sau các cú nhảy) tuyệt đẹp của anh ấy, và luôn nghĩ rằng ‘mình cũng muốn nhảy được như thế’, ‘mình muốn trượt được như anh ấy’.

//- Tình trạng cổ chân phải từng bị đau?//
Tôi đã lấy lại được các cú nhảy (4 vòng) Toe-loop, Salchow và Loop. Cú Lutz thì vẫn còn nhiều điểm đáng lo ngại nên tôi đã quyết định tạm thời không dùng đến nó. Khi thực hiện các cú Flip và Lutz, mỗi lần đập mũi chân (chân phải) để dậm nhảy, tôi vẫn có cảm giác hơi bất thường nhưng không có cảm giác đau đớn thực sự nữa.

//- Về luật mới?//
Tôi chưa từng cảm thấy luật mới có gì có lợi hay bất lợi cả. Chỉ có 1 điều tôi có thể khẳng định, đó là việc giảm thời gian thực hiện bài thi tự do từ 4 phút rưỡi còn 4 phút, giảm bớt 1 cú nhảy, nghe qua thì có vẻ dễ dàng hơn nhưng thực tế rất khó khăn. (Vì điều đó khiến bài thi của tôi) trở nên bận rộn hơn nhiều.

//- Mục tiêu của mùa giải này?//
Kết quả (của mùa giải trước) khiến tôi rất hài lòng và đến giờ vẫn còn cảm giác thỏa mãn. Có điều trong khi trượt tôi vẫn cảm thấy những điểm chưa đủ thành thục, những điểm cần phải được mài giũa và phát triển hơn, cũng như những điểm còn có thể vươn xa hơn về phía trước. Nên tôi muốn bản thân trưởng thành hơn nữa.

//- Động lực phấn đấu hiện tại?//
Chính là cú (Quad) Axel. Tuy vẫn chưa thể hoàn chỉnh cú nhảy nhưng tôi đang luyện tập và tận hưởng quá trình luyện tập với sự vui thích và hào hứng. Nếu được thì tôi muốn thực hiện cú nhảy trong mùa giải này. Tôi cũng cảm thấy áp lực phải đạt được đến giới hạn của cú nhảy.

Nguồn tiếng Nhật: https://www.sponichi.co.jp/sports/news/2018/08/31/kiji/20180831s00079000132000c.html
Viet trans by Hera Phionix @YHVN
TAKE OUT WITH FULL CREDITS!

[Vietsub] Tổng hợp video phụ đề mùa giải 2018/2019

Post này sẽ tổng hợp Vietsub cho mùa giải 2018-2019 này của Yuzuru.

Nguồn ảnh: https://twitter.com/marinco_fs/status/1046071291873304576

Một số chia sẻ của Yuzuru về hai bài thi mới cho mùa giải 2018/2019 có thể đọc tại đây: https://hanyuvietnam.wordpress.com/2018/10/07/dich-yuzuru-hanyu-chia-se-ve-bai-thi-cho-mua-giai-2018-2019/

Bạn nghĩ Yuzuru đã chiến thắng tới 2 Olympic liên tiếp rồi thì liệu có còn khao khát chiến thắng? Trước giải đấu ACI tại Canada vào tháng 9 năm 2018, nhiều người đã nghĩ Yuzuru không còn ham muốn thi đấu nhiều lắm. Tuy nhiên sau khi kết thúc giải đấu ACI 2018, Yuzuru đã tuyên bố thẳng thừng là nếu không thắng cuộc thì chẳng có ý nghĩa gì. Quả nhiên Yuzuru vẫn ham thích được thi đấu lắm.

———–

Bài dịch phỏng vấn trong đó Yuzuru chia sẻ mục đích cấu trúc bài thi của cậu trong mùa giải 2018/2019: https://hanyuvietnam.wordpress.com/2018/10/14/dich-yuzuru-chia-se-ve-muc-dich-cua-cau-truc-bai-thi-trong-mua-2018-2019-tren-figure-skating-life-vol-15/

———–

Phụ đề tiếng Việt cho video ngắn Yuzuru mô tả về mục tiêu của cậu trong mùa thi đấu 2018/2019 này. Hãy cùng xem để hiểu thêm mục đích của Yuzuru trong các giải đấu sắp tới.

———–

Phụ đề tiếng Việt cho bình luận tiếng Nhật về bài thi tự do Origin của Yuzuru tại giải ACI vào 22 tháng 9 năm 2018. Đài truyền hình của Nhật chiếm được góc quay đẹp kèm với hình ảnh Yuzuru lúc khởi động và phỏng vấn nữa.

———–

Phụ đề tiếng Việt cho bình luận tiếng Nhật về bài thi ngắn Otonal của Yuzuru tại giải ACI vào 21 tháng 9 năm 2018. Đài truyền hình của Nhật chiếm được góc quay cực đẹp kèm với các hình ảnh thú vị lúc Yuzuru luyện tập. Tuy rằng bình luận viên nói hơi nhiều nhưng hình ảnh rất đẹp.

———–

Phóng sự về quá trình Yuzuru dựng bài thi đấu trước thềm mùa giải thi đấu 2018-2019. Trong video có những hình ảnh luyện tập rất đẹp của Yuzuru. Ngoài ra còn có cả đoạn phỏng vấn biên đạo Jeffrey Buttle trong đó anh chia sẻ những nhận định thú vị về bản nhạc và hình tượng anh cùng ý nghĩa mà anh và Yuzuru muốn thể hiện qua bài thi này. 

(Sẽ còn cập nhật)